No exact translation found for استعداد للاستجابة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استعداد للاستجابة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El PMA siguió participando en la preparación de la respuesta humanitaria; la planificación para imprevistos abarcó más de 30 países.
    وواصل البرنامج اشتراكه في الاستعداد للاستجابات الإنسانية مع وضع خرائط تشمل أكثر من 30 بلدا.
  • Una coordinación eficaz es un elemento esencial de la estrategia del sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos, las instituciones financieras internacionales y las organizaciones no gubernamentales para estar preparadas para los desastres y poder responder a ellos.
    إن التنسيق الفعال عنصر جوهري من أعمال الاستعداد والاستجابة للكوارث التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بأسرها والحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
  • Este asesor colaborará con el Grupo de trabajo interinstitucional de preparación para emergencias y respuesta en la revisión del plan de emergencia y el establecimiento de un sistema de vigilancia y alerta temprana.
    وسوف يتعاون المستشار مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ من أجل المساعدة في تنقيح خطط الطوارئ ووضع نظام للإنذار المبكر والرصد.
  • Esa Conferencia ofrece la oportunidad de desarrollar estrategias de prevención, preparación, educación y respuesta a diversos tipos de catástrofes.
    ويهيئ هذا المؤتمر الفرصة لتطوير استراتيجيات من أجل الوقاية والاستعداد والتثقيف والاستجابة لشتى أنواع الكوارث.
  • El OSACT tomó nota también de la independencia del IPCC y de los programas internacionales de investigación, así como de su disponibilidad para responder a los retos científicos planteados en la Convención y en el TIE.
    كما لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية استقلال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبرامج البحوث الدولية فضلاً عن استعدادها للاستجابة للتحديات العلمية التي تثيرها الاتفاقية والتقرير التقييمي الثالث.
  • El terremoto y el tsunami que se produjeron recientemente desencadenaron un debate sobre la necesidad de establecer mecanismos regionales de alerta temprana para prevenir los desastres, desarrollar y fortalecer la preparación frente a las catástrofes y mitigar y planificar los imprevistos, así como sobre la necesidad de tomar medidas encaminadas a preparar a las comunidades para desastres futuros.
    وقد أدى الزلزال وأمواج سونامي الأخيرة إلى جدل حول ضرورة إنشاء آليات إقليمية للإنذار المبكر بغرض الوقاية من الكوارث وتحقيق التنمية وتعزيز الاستعداد للاستجابة، والتخطيط للتخفيف من حدة الكوارث والتخطيط للطوارئ، فضلاً عن تدابير تحضير المجتمعات لمواجهة الكوارث في المستقبل.
  • De hecho, las actividades básicas de las sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja giran en torno a la participación de la comunidad en la preparación y respuesta para casos de desastre.
    وذكر أن الأنشطة الأساسية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي، في الواقع، مشاركة مجتمعية في الاستعداد للكوارث والاستجابة لها.
  • c) Fomentando la capacidad y buena disposición de los “servicios normales” para atender con eficacia a las personas afectadas por la toxicomanía;
    (ج) بناء قدرة واستعداد "الخدمات الرئيسية" للاستجابة بصورة فعالة للأشخاص المتأثرين بتعاطي المخدرات؛
  • Se subrayó que era muy necesario crear un marco institucional para una estrategia de preparación y reacción ante emergencias.
    وشُدِّد على أن هناك حاجة عاجلة إلى إطار متعدد الهيئات لاستراتيجية للاستجابة والاستعداد في حالات الطوارئ.
  • En ese contexto, el orador apoya la recomendación del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos destinados a la reducción de riesgos y la preparación y respuesta para casos de desastre de alcance regional y nacional y en el ámbito de la comunidad.
    وذكر، في هذا الصدد، أنه يؤيد توصية الأمين العام بدعم آليات الحد من المخاطر والاستعداد للكوارث والاستجابة لها على الصعيد الإقليمي والوطني والمجتمعي.